lecture

Ecritures dramatiques africaines d’aujourd’hui

Textes de Sitawa Namwalie, Asiimwe Deborah Kawe, Kouam Tawa & Hakim Bah

Jeudi 01 juillet 2021, à 19h

Auditorium - Cité internationale des arts
liens ( 1 ) partenaires

 

                

Entre l’Afrique de l’Est anglophone et l’Afrique de l’Ouest francophone, quels croisements d’imaginaires, de poétiques ? Quelles réalités affrontées ? Comment la question de la traduction, et plus généralement de la circulation des œuvres, vient-elle s’inscrire dans ces territoires, et à l’international ?

 

Dans le cadre de la Saison Africa 2020, la Maison Antoine Vitez, l’Odéon Théâtre de l'Europe et la Cité internationale des arts proposent une rencontre/lecture autour des écritures dramatiques africaines d’aujourd’hui. Au programme : 

 

  • Lecture, par Assane Timbo, d’extraits de :

    • La Chambre des Noms Perdus, de Sitawa Namwalie, traduit de l’anglais (Kenya) par Isabelle Famchon

    • J’ai rendez-vous avec diEU, d’Asiimwe Deborah Kawe, traduit de l’anglais (Ouganda) par Gisèle Joly

    • Et cætera, de Kouam Tawa (Cameroun – actuellement en résidence à la Cité internationale des arts)

    • Chasser les fantômes, de Hakim Bah (Guinée – actuellement en résidence à la Cité internationale des arts)

 

Suivie d’une rencontre avec Kouam Tawa, Hakim Bah, Isabelle Famchon (traductrice de Sitawa Namwalie) et Gisèle Joly (traductrice d’Asiimwe Deborah Kawe), animée par Sylvie Chalaye, anthropologue des représentations, spécialiste des dramaturgies afro-contemporaines.

 

Biographies

Hakim Bah, est né à Mamou (Guinée). Il est diplômé du Master mise en scène et dramaturgie de l’Université Paris-Ouest Nanterre. Ses textes sont lus, créés et joués dans différents lieux en Afrique et en Europe. Son travail reçoit de nombreux prix (Prix RFI Théâtre, Prix des Journées Lyon des Auteurs de Théâtre, Prix d’écriture Théâtrale de la ville de Guerande, Prix des Inédits d'Afrique et d'Outremer, Prix du public au festival Text'Avril, prix Lucernaire…) et bourses (Institut Français, Beaumarchais, CNL, ARTCENA, région IDF, DGCA, Occitanie Livre et Lecture...). Ses pièces sont montées par Frédéric Fisbach, Jacques Allaire, Cédric Brossard, Pierre Vincent, Guy Theunissen, Souleymane Bah, Aristide Tarnagda, Imad Assaf, Rouguiatou Camara, collectif ildi Eldi... Ses textes sont publiés chez Lansman Éditeur, Théâtre Ouvert, Quartett et Passages. Il codirige la Compagnie Paupières Mobiles à Paris et assure la direction artistique du festival Univers des Mots en Guinée.

 

Asiimwe Deborah Kawe, originaire du sud-ouest de l’Ouganda, est autrice dramatique, metteuse en scène, performeuse, et codirectrice artistique du Festival international de théâtre de Kampala. Elle a co-dirigé, pendant six ans, le programme East African Theatre Lab du Sundance Institute – couvrant le Burundi, l’Éthiopie, le Kenya, le Rwanda, la Tanzanie et l’Ouganda – et continue d’être associée au Sundance Institute dans le cadre d’un nouveau programme développé en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. Auteur d’une petite dizaine de pièces, elle a bénéficié d’une bourse de résidence d’écriture de l’Akademie Schloss Solitude à Stuttgart et a été écrivaine associée/artiste invitée à Pomona College en Californie.

 

Auteur dramatique, poète et metteur en scène, Kouam Tawa est né le 31 mai 1974 à l’Ouest du Cameroun. Il réside dans sa ville natale et se consacre à la littérature, au théâtre et à l’animation des ateliers d’écriture. Il a obtenu le premier prix ACCT de littérature africaine pour la jeunesse, le prix poésie des lecteurs Lire et faire lire, et a été lauréat des bourses d’écriture de l’Association Beaumarchais, du Centre National du Livre, du programme En quête d’auteurs AFAA-Beaumarchais, de la DMDTS, du programme Visa pour la création de CulturesFrance, d’ARTCENA et du programme Des mots à la scène de l’Institut Français pour son théâtre. Il a publié une vingtaine de livres dont une quinzaine pour la jeunesse.

 

Assane Timbo est comédien, metteur en scène et pédagogue. Il dirige la compagnie La surface de réparation, avec laquelle il a créé de nombreux spectacles, sur des pièces d'auteurs aussi variés que Gustave Akakpo, Stig Dagerman, Adeline Picault, Harold Pinter ou Rémi de Vos. Il a entre autres été mis en scène par Stéphane Braunschweig dans L'École des femmes de Molière en 2018 ; on pourra le voir, la saison prochaine, à l'Odéon, dans une mise en scène d'Antoine et Cléopâtre de Shakespeare par Célie Pauthe.

 

Isabelle Famchon, membre de longue date de la Maison Antoine Vitez, poursuit depuis des années des recherches sur le théâtre irlandais et le théâtre afro-américain. Traductrice de théâtre, dramaturge, auteur de plusieurs adaptations et d'articles sur l'histoire du théâtre et sur la traduction théâtrale, parfois metteur en scène, elle s'attache surtout à découvrir, traduire et faire connaître les dramaturgies contemporaines de langue anglaise dans ses formes les plus métissées, comme celles d’Athol Fugard, de Marcus Gardley ou encore de José Riveira.

 

Gisèle Joly est comédienne et traductrice de l’anglais. Elle est membre depuis 2007 du comité anglais de la Maison Antoine Vitez, avec l’aide de laquelle elle a traduit, seule ou à plusieurs, des pièces de Peter Barnes, Alan Bennett, Richard Bean, debbie tuckker green, Douglas Maxwell, Lachlan Philpott, Nicola Wilson, Simon Longman. Elle coordonne avec Isabelle Famchon le comité des langues d’Afrique de la MAV.

 

Sylvie Chalaye enseigne les dramaturgies d’Afrique et des diasporas à la Sorbonne Nouvelle où elle co-dirige l’Institut de Recherche en Études Théâtrales et a créé le laboratoire Scènes Francophones et Ecritures de l’Altérité (SeFeA).

 

 

 

 

informations pratiques

Entrée libre
Dans la limite de la jauge autorisée et dans le respect des normes sanitaires. Port du masque obligatoire.

lire aussi